《外語學刊》經新聞出版總署批準,自1978年創刊,國內刊號為23-1071/H,本刊積極探索、勇于創新,欄目設置及內容節奏經過編排與改進,受到越來越多的讀者喜愛。
《外語學刊》是綜合性刊物,主要刊發的文稿涵蓋普通語言學、俄語語言學、英語語言學、日語語言學、比較語言學、符號學、詞典學、翻譯學等領域。
雜志簡介:《外語學刊》雜志經新聞出版總署批準,自1978年創刊,國內刊號為23-1071/H,是一本綜合性較強的文學期刊。該刊是一份雙月刊,致力于發表文學領域的高質量原創研究成果、綜述及快報。主要欄目:特稿、語言學:認知專題、翻譯研究:認知與翻譯技術專題、外語教學:國際組織人才培養專題、國別和區域研究、語言哲學
《外語學刊》經新聞出版總署批準,自1978年創刊,國內刊號為23-1071/H,本刊積極探索、勇于創新,欄目設置及內容節奏經過編排與改進,受到越來越多的讀者喜愛。
《外語學刊》是綜合性刊物,主要刊發的文稿涵蓋普通語言學、俄語語言學、英語語言學、日語語言學、比較語言學、符號學、詞典學、翻譯學等領域。
《外語學刊》雜志學者發表主要的研究主題主要有以下內容:
(一)認知語言學;體認;語言學;體驗哲學;后現代哲學
(二)預設;莫斯科語義學派;題元;俄語;主位
(三)語言哲學;語義;公孫龍;先秦名家;詭辯
(四)術語學;詞典編纂;語言學;詞典學;詞典
(五)語言哲學;外語;語言研究;語言;語用學
(六)批評話語分析;轉述言語;新聞語篇;語言;互文性
(七)認知語言學;構式;語用學;隱喻;構式語法
(八)語用預設;構式;認知語言學;隱喻;概念轉喻
(九)實證研究;學習者;大學英語;外語;外語教學
(十)語篇;話語建構;語篇功能;語篇分析;系統功能語言學
1、題名:以20字以內為宜。必要時可加副標題。
2、參考文獻:僅限于作者親閱的主要文獻,依其在文中出現的先后順序用阿拉伯數字標出。
3、中文摘要一般不超過400個漢字,英文摘要為250個實詞左右。中、英文摘要內容要對應,力求用詞、語法、拼寫、含意和邏輯正確。
4、來稿寫明稿件聯系人詳細通訊地址、電話。第一作者簡介置首頁左下地腳處[姓名(出生年-),性別,籍貫,職稱,學位,研究方向,E-mail地址]。
5、屬基金資助項目文章應注明論文基金來源及基金項目編號。
立即指數:立即指數 (Immediacy Index)是指用某一年中發表的文章在當年被引用次數除以同年發表文章的總數得到的指數;該指數用來評價哪些科技期刊發表了大量熱點文章,進而能夠衡量該期刊中發表的研究成果是否緊跟研究前沿的步伐。
引證文獻:又稱來源文獻,是指引用了某篇文章的文獻,是對本文研究工作的繼續、應用、發展或評價。這種引用關系表明了研究的去向,經過驗證,引證文獻數等于該文獻的被引次數。引證文獻是學術論著撰寫中不可或缺的組成部分,也是衡量學術著述影響大小的重要因素。
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:哈爾濱市南崗區學府路74號,郵編:150080。